
Tattoo artist Knuckle Biography
Tattoo studio Synchronicity Artist/owner a.k.a ナックルドック・村上飛四
Tattoo Studio Synchronicity / Okinawa, Japan / Since 2000
History / 経歴
1981
徳島県阿南市生まれ。太平洋を望む、南部の漁師町の端で育つ。
Born in Anan, Tokushima. Raised at the edge of a Pacific fishing village.
1998
18歳で大阪へ移住。
Moved to Osaka at 18.
2000
大阪市西区にて独学でタトゥーを開始。アメリカ製Dr. Martinのカラーインクを用いたウォーターカラーで、タトゥーフラッシュやアートペイントを手掛ける。
Began tattooing self-taught in Nishi Ward, Osaka. Created tattoo flash and art paintings using Dr. Martin watercolor inks.
2004
大阪市に KNUCKLE ENERGY TATTOO を設立。
Founded KNUCKLE ENERGY TATTOO in Osaka City.
2007
カリフォルニアのタトゥーアーティスト Jeff Gouge のペインティングスタイルに衝撃を受け、アクリル画を始める。大阪府摂津市TNS隣にスタジオを移転。
Profoundly moved by California artist Jeff Gouge's oil painting of traditional Japanese subjects. Began acrylic painting. Relocated studio to Settsu, Osaka.
2008
アーティストネームを AKIYOSHI から Knuckle に改名。
Renamed artist name from AKIYOSHI to Knuckle.
2009
数々の海外タトゥーコンベンションに参加。タトゥーの新たな表現に可能性を見出す。
Participated in numerous international tattoo conventions. Discovered new expressive possibilities in the art.
2011
大阪・アメリカ村に Tattoo shop Synchronicity を設立。
Founded Tattoo Shop Synchronicity in Osaka's Amerikamura.
2012
タトゥートリップ開始。ゴールドコースト、シドニー、ローマ、パリ、ニューヨーク、トロントにてゲストワーク・コンベンション参加。
Began tattoo travel — guest work and conventions in Gold Coast, Sydney, Rome, Paris, New York, Toronto.
2014
青森県・Shootin' Gallery Tattoo in Misawa に加入。
Joined Shootin' Gallery Tattoo in Misawa, Aomori.
2015
沖縄県北谷町に Tattoo Studio Synchronicity をオープン。
Opened Tattoo Studio Synchronicity in Chatan, Okinawa.
2025
沖縄県那覇市牧志に Synchronicity Street Art Gallery をオープン。絵画の展示販売を開始。
Opened Synchronicity Street Art Gallery in Makishi, Naha, Okinawa. Began exhibiting and selling paintings.
絵画との出会い
2007年頃、カリフォルニアのタトゥーアーティスト Jeff Gouge のペインティングスタイルとの出会いが転機となりました。彼は日本の伝統的な和彫りの題材である般若や竜を油彩で表現していました。その試み自体は昔からあるものでしたが、彼の作品は飛び抜けてカッコ良く、アクリル画を始めるきっかけとなりました。
Painting Origins
Around 2007, a pivotal encounter with California tattoo artist Jeff Gouge's painting style changed everything. Gouge was expressing traditional Japanese wabori subjects — Hannya masks and dragons — through oil painting. While such attempts had existed before, his work was simply on another level.
Without a formal art education, Knuckle absorbed art history through museum visits and self-directed study. That personal lens became the foundation of a distinct painting voice.
"
収益が目的ではなく、岡本太郎さんが言う所の「コミュニケートしたいという欲求なのだ」。
The goal isn't profit. It is what Taro Okamoto called "the desire to communicate."— Knuckle
Artistic Influences / 影響を受けた芸術家
Van Gogh / Post-Impressionists
Brushwork & impulsiveness
筆運びと衝動性
Impressionism
Capture of light & logic
光の捉え方とロジック
Cubism (Picasso)
Destruction & regeneration
破壊と再生
Henri Matisse
Use of color
色使い
Wassily Kandinsky
Rhythm
リズム
Marc Chagall
Sense of floating
浮遊感
Yayoi Kusama
Chaos & eternity
混沌と永遠
Taro Okamoto
Context & passion
コンテクストと情熱
Takashi Murakami
Avant-garde & contemporary gaze
先進性と現代を客観視する目線
Artist Statement / アーティストステートメント
日本語
自分の祖父母は四人とも米農家でした。実家は徳島県の南部の田舎の漁師町の端っこです。子供の頃から18歳で大阪に上京するまで、第一次産業の空気を傍に、太平洋を眼前に育ちました。
今、沖縄で絵の展示をするのはかなりの偶然の積み重ねです。農業もアートも言わずがもなビジネスですが、この展示は運良くそこから逸脱することを許されています。何処かの酔狂な人と共感できれば、少しでも道連れができれば良いかなと思っています。
English
All four of my grandparents were rice farmers. My family home was on the edge of a fishing village in the southern countryside of Tokushima Prefecture. From childhood until I moved to Osaka at 18, I lived surrounded by the atmosphere of primary industries, with the Pacific Ocean right before my eyes.
The fact that I now exhibit paintings in Okinawa is a remarkable accumulation of coincidences. Both farming and art are undeniably businesses — but this exhibition is fortunate enough to be permitted to deviate from that. I hope to resonate with some eccentric soul out there, to find a companion along the way, even if just a little.


